8 April 1887, Letter from Johann Peter Frautschi to his brother Christian Frautschi


University of Wisconsin-Madison. Max Kade Institute. Frautschi Letters (MKI/Frautschi3/JP1887G)

Electronic version: http://frautschi-letters.mki.wisc.edu/let/JP1887/JohannPeter1887.html


| Markup of English translation | Markup of text in German |

Markup (English):

<text>
<front>
<head>From To Date</head>

<opener>
<p rend="indent 3">Elizabeth,
<dateLine>
<date value="1887-04-8"></date>8. April 1887 </dateLine></p>
</front>
<p>Dear Brother,</p>
</opener>
<body>
<p>I did receive your letter. I would be very pleased if you could visit us this summer. The train goes to our town. My health has very slowly been getting a little better for about a year. </p>

<p>Last winter, I could do no more than barely stand on my feet for ten minutes. This winter, I can make it for half a day on my feet, and also go for a while without a cane; however, I normally need two canes to walk, because my feet or my legs become too tired otherwise. I can also cut and saw wood. My wife and Elise take care of the livestock and of the housework as well. </p>

<p>Albert and Herman go to the English school about an hour away. I must keep Albert at home to sow. </p>

<p>This winter, it was often quite cold here, ­ 20 to 30 degrees, even 38 degrees under zero once. </p>

<p>We are doing fairly well, nothing to complain about, one gets used to everything eventually, and I have no pain and could always be on the tractor this summer and cut hay and crops. </p>

<p>Earlier, I have often prayed to my beloved God to please let me live until the children can help themselves. </p>

<p>Now I often think of the late Gristin Mäzeune. She had difficulty moving with two canes, nobody made much fuss about it, the nature . . .</p>

<p>I know people up here who touched Cannabis and had to stay in bed, could not move, they could not even feed themselves, and after a few months they were healthy again. </p>

<p>I am copying to you at the end yet another verse which I read today on a card that we took with us from Saanen: "Let me die faithful with you daily on your cross, O Jesus, and die my garment in your blood, so that I can inherit with you, that I may come to God through necessity and death, through derision and mockery to the crown of honor, through tragedy to true happiness, through the cross and pain into heaven... </p>

<p>Jesus, before I must grow old, and before life and senses yield, let me obtain your end through death and the stigmata."</p>

</body>
<closer>
I hope that this letter find you all happy.<lb>
Heartfelt greetings to all. <lb> </closer>
<p rend="indent 2"><signed>J. Peter Frautschi </signed></p>

</text>

top of page


Markup (German)

<text>
<front>
<head>From To Date</head>
<opener>

<p rend="indent 3">Elizabeth,
<dateLine>
<date value="1887-04-8"></date>den 8. Abril [sic] 1887</dateLine></p>
</front>
<p>Werther Bruder.</p>
</opener>

<body>
<p>Dein Schreiben hab ich richtig erhalten. Es würde mich ja freuen wenn du im laufe des Sommers uns besuchen könntest. Die Eisenbahn fährt ja bis an unser [sic] Ort. Mit meiner Gesundheit geht es seit einem Jahr immer ganz langsam etwas besser. </p>

<p>Vorigen Winter konnte ich nichts thun kaum 10 Minuten auf den Beinen Stehen. Diesen Winter kann ich es halben Tag auf den Beinen aushalten auch etwas ohne Stock gehen, doch brauche ich meistens 2 Stöcke zum gehen weil die Füsse oder Beine sonst zu müde werden auch kann ich ganz gut Holz hacken und sägen. meine Frau und die Elise besorgen das Vieh und die Hausarbeit dazu. </p>

<p>Albert und Herman gehen bald eine Stunde weit in die englische Schule. Ich muß den Albert daheim bleiben unm einzusäen. </p>

<p>Es war diesen Winter hier oft recht kalt 20 bis 30 Grad ja einmal 38 Grad unter Null.</p>

<p>Geht uns sonst gut haben nicht zu klagen, man gewöhnt sich nach und nach an alles, und ich habe sonst keien Schmerzen konnte im Sommer imer auf der Maschine sein und Heu und Frucht schneiden.</p>

<p>Früher hab ich oft gebetet daß mich der liebe Gott doch so lange möge leben lassen, bis daß die Kinder sich selbst helfen können.</p>

<p>Ich dänke [sic] jetzt oft an solche wie an das Gristin Mäzeune seelig. Sie hat sich mühsam auf zwei Stöcken mußten fortbewegen, da machte niemand viel aufhäbens darum, die Wesens [Seite fehlt?]</p>

<p>Ich kenn hier oben Leute die am Kannadis [wohl Kannabis] Kraut wahren daß sie im Bette liegen bleiben mußten sich nicht rühren konnten ja nicht einmal selbst essen, und daß wahren sie nach ein bar [paar] Monathen wieder gesund. </p>

<p>Ich schreibe dir zum Schluß noch einen Vers ab, den ich heute auf einer Karten gelesen hab welche wir von Saanen mitgenommen haben ["]Laß mich allhier getreu mit dir an deinem Kreuz, o Jesu, täglich sterben, und in mein Gewand in deinem Blute färben damit ich dort mit dir auch mögen erben durch Noth und Tod kommt man zu Gott, durch Spott und Hohn zur Ehrenkron, durch Traurigkeit zur wahren Freud, durch Kreuz und Pein in Himmel ein..</p>

<p>Drum laß mich Jesu eh ich muß erbleichen und eh das Leben und die Sinne weichen durch Tod und Narben deinen Tod erreichen."</p>

</body>
<closer>
Ich wünsche daß dieser Brief euch alle glücklich anträffe [sic]. <lb>
Seit von mir alle herzlich gegrüsset. <lb> </closer>
<p rend="indent 2"><signed>J. Peter Frautschi </signed></p>

</text>

top of page